2013年3月31日日曜日

第四百八十段 中国はバルカンで・・・・

日本においては、「中国」というと、沿海部を中心とした日本との経済的な繋がり、尖閣を巡る領有権争い、PM2.5といった汚染物質の日本への渡来といった具合に、地理的に言えば大体東経115度以東での動向に世間や報道の関心が寄せられる。

こうした状況下では、「中国の政府や企業の活動や関心の在り様は、なにも日本に面した部分にだけ向かっているわけではない」という至極当たり前のことすら忘れられがちになってしまう。
当該段では、それに対するささやかな解毒剤として、極東を遠く離れた東経22、23度辺り、具体的な地名で言えばバルカン半島、そこにおける大型インフラ案件への中国の関与を取り上げる。

具体的には以下の4案件である。

1.ギリシャ・ピレウス港
Hewlett-Packard (HP) signed a deal with China Ocean Shipping (Group) Company (COSCO) on Friday, agreeing that the former will use the latter's cargo terminal in the Greek port of Piraeus as a transit center.

The signing ceremony was also attended by Greek Prime Minister Antonis Samaras and four government ministers.

HP, a leading U.S. information technology firm, will distribute its products in Southern and Eastern Europe, Mediterranean and Central Asian countries through the facilities of COSCO, one of the world's biggest container terminal operators.

The agreement was signed one day after the completion of a 17-km rail line linking the port of Piraeus with Greece's inter-European railway networks and connecting the container terminal in Piraeus to the Thriassio Plain, Greece's main logistics hub.

HP will transport its products by sea from Northeastern Asia to the COSCO terminal at Piraeus and from there by rail to Central and Eastern Europe using Trainose trains.

The process of transporting HP's products from Asia to Europe had become costly and time-consuming and Friday's agreement will enable the U.S. company to distribute its products to Central and Eastern Europe seven days faster than the route followed up to now through ports in Northern Europe.

The merchandise will be shipped to Piraeus, to be loaded on Trainose train wagons, which will then convey the shipment through the Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM), Serbia, Hungary and Austria to the Czech Republic.

"Piraeus is today a vehicle of strong development for Greece," Samaras said in his speech at the ceremony, noting that Piraeus is becoming "a very important hub of the trans-European transport network."

"We hail the signing of the agreement between two private companies of global range, COSCO and Hewlett-Packard, which use this infrastructure and operate successfully within this new framework of trust and stability that we create today in our country," Samaras said.

The agreement initially provides for the transport of 20,000 HP containers annually, Tony Prophet, HP's senior vice president for operations, told media after the ceremony.
(2013年3月2日付 China Economic Net)
上記記事によると、中国国営海運企業COSCOが物流拠点を置くギリシャ・ピレウス港と周辺域を繋ぐ鉄道網が完成したことを受け、COSCOとギリシャ当局、そしてHP社との間で、COSCOが同港にて運営する貨物ターミナルをHP社が欧州向け貨物の陸揚げ拠点、そして中東欧への配送拠点として本格利用することで正式な契約が成立したという。
 COSCOの出資を起爆剤として能力増強の動きが続いているピレウス港については、他にも世界的な大手企業が物流拠点として関心を示しているとされており、今後、同港を運営するCOSCOが単なる運び屋からモラーマースクのような港湾運営等も包摂した一大海運コングロマリットへと脱皮することに成功するのかとも合わせて、興味深い所である(注1)。

2.セルビア・ベオグラード-ハンガリー・ブダペスト間高速鉄道敷設計画
Tanjug is quoting Serbian Ministry of Transport sources who on Thursday said that the rail would have trains traveling faster than 300 km/h.

The total value of the investment would add up to EUR 2 billion, early estimates show.

According to Chinese representatives, officials should discuss the possibility of building the railway for trains that go at speeds of over 300 km/h since it would be built in almost perfect conditions thanks to the environment.

Trains connecting the two countries would be modern, of the latest generation which are used in China nowadays.

Hungary knows about the idea and the first steps in terms of the initiation of talks have been made, and report about this has been presented during the recent meeting between the head of the Economic Department of the Chinese Embassy in Belgrade and Serbian Minister of Transport Milutin Mrkonjić, the news agency reported.

Talks on the model and the ownership structure of the project should also be conducted. At this stage, it is known that Chinese investors allocated the funds from the Chinese Development Fund aimed at investments in south-east Europe.

Chinese officials suggested that loans should be ensured and this matter should be discussed by the governments of Serbia and Hungary.

The Chinese initiative for the construction of high-speed rail was also discussed at the session which the joint Hungary-Serbia commission held last December, and it was included in the conclusions on the commission's work.

According to analyses issued so far and the data procured from economic and expert teams, the railway would pay off and its construction would be justified since the flow of passengers, goods and capital between the two countries is constantly increasing.

Back in 1992, the European Commission defined the idea for the construction of the Belgrade-Budapest railway as one of the priorities in the sector of the development of railway infrastructure.

(2013年2月21日付 B92)
上記記事によると、セルビア・ベオグラード-ハンガリー・ブダペスト間高速鉄道敷設について、両国は中国で現在利用されている技術の導入に関心を示しており、セルビアの交通大臣が当該案件について駐セルビア中国大使館経済商務処トップと会談を持ち、中国側からは当該案件に係るローンについてセルビア・ハンガリー両国政府の保証が付されるべきこと等の提案があったという。

3.セルビアにおける高速道路建設案件
The contract was signed on Friday by Serbian Minister of Regional Development and Local Self-Government Verica Kalanović and representatives of the China Road and Bridge Corporation (CRBC).

This is the preliminary contract on construction of the Morava corridor in central Serbia, a 6-lane highway from Pojate to Preljina, 109.6 km long, where works could start in early spring, and construction of a 4-lane highway from Novi Sad to Ruma, 27 km long including the construction of a tunnel through Mt. Fruška Gora.

Projects for the Novi Sad-Ruma highway in northern Serbia are yet to be completed, and will be finished in 2013, Kalanović said.

The works will be financed by the China Exim Bank under very favorable conditions - payment period of 20 years, grace period of five years, and a maximum interest rate of 2.5 percent.

Kalanović said that the timeframe for the construction of the Morava corridor is 4 years, and for the Novi Sad-Ruma highway 30 months. It has been envisaged that the Serbian firms will have a 45 percent share in realization of the projects, and the average cost per kilometer will be EUR 4.72 million.

The CRBC is already building a bridge over the Danube River in Belgrade, between the municipality of Zemun and the Borča neighborhood.
(2012年12月28日付 B92)
上記記事によると、セルビアの地域開発自治大臣と中国国営インフラ建設企業CRBC(中国路桥工程有限责任公司)責任者との間で、セルビアにおけるPojateとPreljinaを繋ぐ総延長約110kmの高速道路及びNovi SadとRumaを繋ぐ総延長約27kmの高速道路の建設に係る契約が調印されたという。また、建設に要する資金(総額で約6.4億ユーロ)については、中国輸出入銀行から「返済期間20年(猶予期間5年)、最低利率2.5%」という条件で調達されるという。

4. セルビア・ベオグラード-ギリシャ・テッサロニキ運河計画
During his stay in Beijing, Bačević will meet with Chinese officials and representatives of companies interested in cooperation or strategic partnership on the Belgrade-Thessaloniki navigable canal project, the ministry said in a release.

The infrastructure project is important for Serbia, the Balkans and beyond, since it would go through Serbia and Macedonia to the port of Thessaloniki in Greece, according to the authorities.

While in China, Bačević will clear the way for the signing of a protocol of understanding with Chinese state-owned China Gezhouba Group Company, which will be followed by a feasibility study.

Bačević said the ministry would begin preparing a spatial plan of the area the project would cover, accorhttp://www.blogger.com/blogger.g?blogID=5263141698922104278#editor/target=post;postID=6515129780898781779ding to the release.

"The project is a great developmental opportunity for Serbia and it is very important that we take advantage of it in the best way possible," he stated.
(2013年1月18日付 B92)

上記記事によると、マケドニア経由でセルビア首都ベオグラードとギリシャの港湾都市テッサロニキを繋ぐ運河の開削計画実現に向けて、北京においてセルビア鉱業相が中国の当局及び国営インフラ建設企業中国葛洲坝集团と会談し、共に前向きの反応を得たという(注2)

バルカンにおける中国のこうした動きは今後どのような波及を見せていくのだろうか?
 極東の安全保障環境に直ちに大きな変化をもたらすことはないだろう。
ただし、EU加盟国若しくは加盟候補国が居並ぶバルカン地域において中国の経済的存在感が増大すること、中国発の投融資や企業進出によって同地域ががより便利で豊かになっていくことで、将来的に、EUによる対中武器禁輸措置の解除の可能性が高まっていくこと、中国に対するスタンスについて米国とのEUとの間の合意形成がより困難なものとなっていく可能性には留意が必要であろう。

注釈
注1.COSCOの出資を受け入れて大きく変わりつつあるギリシャ・ピレウス港の動向やそれに関心を寄せる企業の動きを取り上げた記事として、 2013年3月29日にWEBRONZAに掲載された「中国によるギリシャ・ピレウス港支配の行方」も参照のこと。
2.なおセルビアに近接したルーマニアでもドナウ河と同国首都ブカレストを繋ぐ運河計画が存在するが、2011年9月9日に日本の駐ルーマニア大使館が作成した「ルーマニア月報 2011年7-8月号」によれば、そちらにも中国の関与があるようである。

参考資料
・B92 「Chinese interested in Belgrade-Thessaloniki canal」 2012年12月24日
・同上 「Chinese companies to build two highways in Serbia」 2012年12月28日
・同上 「Minister to talk Belgrade-Thessaloniki canal in China」 2013年1月18日
・同上 「Chinese initiative to build high-speed rail」 2013年2月21日
・China Economic Net 「HP launches transit center in Greece's Piraeus」 2013年3月2日
・WEBRONZA 「中国によるギリシャ・ピレウス港支配の行方」 2013年3月29日
・日本外務省 「ルーマニア月報 2011年7-8月号」 2011年9月9日

2013年3月4日月曜日

第四百七十九段 還俗とブログ表題変更のお知らせ

2014年3月4日を以て、点額法師は還俗しました。

ので、「世捨て人」「隠者」めいた称号を利用し続けるのも如何なものかと思い、
当ブログ表題をもう少し武張った感じの「RTAF情報部の不定期情勢報告」と変更致します。

因みに「RTAF」は「Republic of Tengakustan Armed Forces」の略称です。

まあ、表題を変えたからって何かが大きく変わるというものでもないのですが(書く内容は勿論、更新ペースの遅さも・・・・・・) 、一応ご報告までに。